Андрис Акментиньш

Звуки

March 10, 2001

* * *

Осмелюсь доложить
что открыл
твою памятную плиту
на которую можно бросать
слова старые мобильники
и медленно подпрыгивающие
разноцветные мячи

ничего особенного
вокруг не происходит
просто другая музыка
другая гравитация
только не нравятся больше
новые группы
названия не держатся в голове
все – чужие все – одинаковые

конечно у плиты
нет ничего общего с тобой
как и у меня
_


вчера мы на кладбище были
года сосчитали
воду поменяли
сорняки от цветов оторвали

под скамейкой грабли нашли
стерли следы с мокрой земли
когда мы уйдем по домам
смерть не пойдет по пятам
_

я хочу быть с тобой
сгнить вместе с тобой
кланяться вместе с тобой
как этот там багульник

горько и сон не идет
(мучиться вместе с тобой)
пока какой-то там маленький бог
не родится беспомощно
счастливо

что же это за воля
не ток
освещающий комнату
не слепота что гасит все

может быть у тебя
расцветают руки

слушай
это что
почки на ладонях?
_

итак, ты ушла
ты ушла, ушла, ушла,
так уж это происходит
напиши в записке
все что знаешь
и уходи

стучатся взгляды
но стоит обернуться
то как будто не при чем
(я где-то прочитал
верней всего
ждать у открытого окна)

здесь нет окна которое бы открывалось шире
жду
во все глаза оглядывая двор
_

я шел мимо «детского мира» ночью
странные дети
им при гадании нравится обрывать лепестки
до последнего

странный мир
весь обвешанный лампочками
все равно такая тьма
что никого не увидишь рядом
а может никого там и нет

странная ночь
что думают лампочки когда
их выключают ток есть
тока нет что там за помехи

и что за одержимость
когда чуть дали напряжение
включаешься
прижавшись к голым проводам
и вздрагиваешь

странная жизнь
музыка нашего беспощадного света
никак не подладится под стук сердца

огненные связки
пульсируют у стен
свет потом ничего
свет потом ничего

потом визг тормозов
ночной перевозчик взглянул
оценивающе, ожидая сигнала.
Потом нажал на газ.
_

В трактире

И тогда мы остановились в трактире –
где обмен лошадей и денег
и одноглазая танцовщица весь сезон.

Мои друзья вытащили скрипки
и играли, как по нотам,
когда я пил, что заказал.

Мои друзья не знали нот,
но никто вообще не знал
ни нот, ни моих друзей.

Они играли, откинув головы,
чтобы вспомнить
эту чарующую мелодию.

Мы закрыли глаза,
чтобы нам не мешали
грязные потолки.

С утра, когда мы поднялись,
нас еще долго не отпускали
и надавали с собой много еды.
_


Перевел Сергей Тимофеев

Назад