Орбита

Переводы

October 7, 2002

Янис Элсбергс

ПОЧЕМУ Я ЗДЕСЬ НАХОЖУСЬ.

ОТКУДА Я ВЗЯЛСЯ.

ЭТОТ ГОРОД ЗОВЕТСЯ РИГА.

У МЕНЯ МЕРЗНУТ РУКИ.

ЭТО УЛИЦА КРИШЬЯНА БАРОНА.

СЕГОДНЯ ДЕСЯТОЕ НОЯБРЯ.

ЧТО ЭТО ЗНАЧИТ.

НИКТО МНЕ НЕ ОТВЕЧАЕТ.
_

Перевел А. Заполь

Мартс Пуятс

STACIJA ВОКЗАЛ TERMINAL
кондитерская билетов
глазурью залитые глаза
в зельце заломленные пальцы
ослепительно белые зубы
НИКАКИХ КОМПРОМИССОВ
ЛАТВИЙСКАЯ ЭЛЕКТРОННАЯ ПОЧТА
тел. 7018885
пальцев и губ приливы
ПЕРЕВОДЫ ПРОДУКТЫ
подъемных кранов кресты
схема движения вообще
края радиаторов
собаки с перерезанными венами
скорее уж школа DOSJA
скорей с перегрызенными венами
ослепительно белыми зубами
ЗДЕСЬ МОГЛА БЫ БЫТЬ ВАША РЕКЛАМА
тел. 375517
_

исправленная тишина зовет нас в свой строй
яркими красками запотевает ночь
и тут мы спохватываемся
что забыли выключить газ
и кричим шоферу притормозить

настроенный миг нас тянет в свою сурдину
и тут мы спохватываемся
что потеряли ключи
где-то в ночи во мху

налаженный шофер жмет на газ
прижимает к земле нас как ветер звуков
мхом зарастают окна
мы забыли дышать
вспомнив выключить газ
мы только шум
что умирает в сурдинах
_

Перевел А. Заполь

Карлис Вердиньш

МЫ В ДАГДЕ кричит он
МЫ В ПОЛНОЙ ДАГДЕ
СТО РАЗ ОБЪЯСНЯЛ ВАМ
В СТА КИЛОМЕТРАХ НА ВОСТОК
НАСТОЯЩАЯ БОЛЬШАЯ РИГА
В ТРИСТА РАЗ БОЛЬШЕ И ЛУЧШЕ
БАШНЯ СВ. ДУХА ЖЕЛТЕЕ
ТРИДЦАТЬ ЗВЕЗД У МИЛДЫ В РУКАХ

К ВОДИТЕЛЮ ПЕРВОГО ТРАМВАЯ
ПРИСТАВ НОЖ К ГОРЛУ ПРИСТАВИМ:
ДВИГАЙ ДАВАЙ ЧТОБ СЕГОДНЯ ЖЕ БЫЛИ В РИГЕ

осталось всего полбутылки
и нескончаемый гам
колокольня взрывается
и сто раз звонит
_

барокко?

старая и больная любовница
седого и слепого мужчины
ласкала мухобойкой
на наждачной бумаге строчила
вывела скотину из хлева
в лес сквозь туман уводит
заснула у миски собачьей
засыпает собаки подле
лизнула горячую лампочку
в полночь на развилке оставляет
дверь спальной комнаты
забаррикадировала скамьями
лакей врывается и надругался
дитя неживое рожает
любовница седого старика
накрашенная больная
_

Перевел А. Заполь


мальчишка в мужских носках
слоняется у торговых ларьков
предлагает
оттаю морозные узоры
с кассового окошка
голыми руками
_

Перевел П. Драгунс

Янис Инданс

спасибо за внимание
как глупо вышло
навстречу снова кто-то прется
"чудесный день!"
и тянется рука за камнем
лежат проклятые молчком
как с этими камнями глупо вышло
сучий троллейбус лай собак
про джимми хендрикса
про сталина иосифа
в стране чудес алиса
это ее история
алисы в зазеркальи
[как все же глупо вышло]

спасибо за внимание
_

FUCKING БЕССИЛИЕ

Я ПОЮ!
я мотоциклист
я пес
Я ВОЮ!
про утро ледяное
так противно шипящую сковороду
и жир
Я СДАЛСЯ!
и стал биллом клинтоном
и улыбался
долгой
многозначительной улыбкой
И НЕ ЛЕЗЬТЕ!
на голову мне
потому как все столь funny
и silly и pretty
проклятая сковорода шипит
и шипит
ПРОКЛЯТЬЕ!

я наверное ненавижу это стихотворение
_

Перевел А. Пунте

Петерис Драгунс

Утром красным или может утром белым
когда весь мрамор будет снова мелом
в столбняк впадут те что падучею больны
столп соли станет вновь плоть лотовой жены

кто в раскаленный ехать вниз садится желоб
венком терновым украшает ницше солоп
по образу его и я изображен
пришел гнев божий с белым на голове чулком

благодарю я лучше всю побью посуду
и ездить скалкой по пустому месту буду
и синим в воздухе пишу се мне дано
а утро утро посеребрено
_

Перевел А. Заполь

Андрис Акментиньш

ЛЕДОВЫЙ ДВОРЕЦ

Не говори ничего –
слышишь, кричат?
На площадке мы
В лучах следящего света
Непонятно во что играем
Допустим это хоккей
Не говори ничего
смахни пот
скользи дальше

Голоса где-то за бортиком
Перекрестье прожекторов следом
Ты вломился в дворец изо льда
не говори ничего –
голоса
тебя не касаются

Там молодые орут на тренера
мудрые на своих
Сильные чтобы воздуха больше в легких орут
и слабые грозят скалоподобным соперникам
А седые клянут судью
потому что не могут встать рядом со всеми
А судья проклинает правила
всегда черно-белый
в полоску
и все вместе – хромые мертвые любящие
нерожденные
следят за искусственным льдом
как быстро и самодовольно
можно скользить по нему
и как долго еще…

Не говори ничего
слышишь, кричат?

ВДРУГ ОНА ПЕРЕСТУПАЕТ ВСЕ ЛИНИИ НА ТВОЕМ ПУТИ НА ЕЕ РУКЕ – ЧАСИКИ / ВРЕМЯ ВЫРЫВАЕТСЯ И СКОЛЬЗИТ ПАС ПОЛУЧАЕТ И БЬЕТ/ ОНА ЗАМЕЧАЕТ ТЕБЯ И ЦЕПЕНЕЮТ ФИГУРЫ СУДЬИ ОСТАНАВЛИВАЮТ ИГРУ/ И ТУТ ВКЛЮЧАЮТ ПОВТОР / ЕЩЕ РАЗ ВОЗЬМЕМСЯ ЗА РУКИ / ПРОЙДЕМ СКВОЗЬ ВОРОТА / ПРИЦЕЛЬНОЙ ПРОБЕЖКОЙ ЗА МИГ ДО СВИСТКА / ПРОПОТЕВШИЙ ШЛЕМ / Я УМИРАЮ ЗА ВОРОТАМИ КРАСНОЕ СОЛНЦЕ КРАСНОЕ КРАСНОЕ СОЛНЦЕ ВСТАЕТ
_

Перевел С. Тимофеев

Назад